|
All Courses 9478 5000 |
|
|
|
|
|
Discounts 超級報讀優惠 |
|
各項 優惠 (applicable primary, secondary school only) |
折 扣 |
Trial Discount 新生優惠 |
試堂後報讀 仍可享以下優惠 |
Earlybird Discount 早報優惠 Deadline |
10-20% |
Multi Courses Discount 2人同行或更多人 |
Extra 10-20% |
Loyalty Discount 季度優惠 |
Extra 5-10% |
|
|
|
|
Course Details 課程資料 |
|
Summer Term |
7月 學期 |
7月 至 8月 |
Michaelmas Term |
9月 學期 |
9月 至 1月 |
Lent Term |
2月 學期 |
2月 至 7月 |
|
|
Summer Course 課程資料 |
|
課程日期 : |
2024年 7月13日-8月31日 現正招生! |
課程堂數 : |
8 堂 / 16 堂 |
學生可中途插班 |
課程費用 : |
正價 $2800 / $5600 |
|
上課人數 : |
每班三人 額滿即止 (學生另可選一對一) |
師生比例 : |
1 : 3 |
|
|
時間表 |
Monday |
Tue |
Wednesday |
Thursday |
Friday |
Saturday 已滿! |
1000-1100 |
EC |
|
IDPS |
|
|
EC |
|
IDPS |
|
|
1100-1200 |
CWGS |
|
CWGS |
|
|
CWGS |
|
CWGS |
CWGS |
|
1200-1300 |
IGE |
|
IGE |
|
|
IGE |
|
IGE |
IDPS |
|
1300-1400 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1400-1500 |
CWGS |
|
CWGS |
|
CWGS |
CWGS |
|
CWGS |
CWGS |
|
1500-1600 |
IDPS |
|
IDPS |
|
IDPS |
IDPS |
|
IDPS |
IDPS |
|
1600-1700 |
IGE |
|
IGE |
|
Interview |
IGE |
|
|
IGE |
|
|
|
9月常規英語 課程資料 |
|
課程日期 : |
2024年 9月2日-2025年 1月25日 |
課程堂數 : |
24 堂 |
學生可中途插班 |
課程費用 : |
正價 8400 |
|
上課人數 : |
每班三人 額滿即止 (學生另可選一對一) |
師生比例 : |
1 : 3 |
|
|
時間表 |
Mon |
Tue |
Wed |
Thur |
Fri |
Sat |
10:00-11:00 |
|
|
|
|
|
|
|
IGE-P1A |
11:00-12:00 |
|
|
|
|
|
|
|
IDPS-P1A |
12:00-13:00 |
|
|
|
|
|
|
|
CWGS-P1A |
13:00-14:00 |
|
|
|
|
|
|
|
CWGS-M1A |
14:00-15:00 |
|
|
|
|
|
|
|
CWGS-F1A |
15:00-16:00 |
IDPS |
IDPS |
|
AWLS-AL |
IDPS |
IDPS |
|
IDPS-F1A |
16:00-17:00 |
EC |
EC |
IELTS |
|
EC |
EC |
IELTS |
IDPS-P1A |
17:00-18:00 |
|
|
|
|
|
CWGS-P1A |
|
|
* 課程代號: |
小學 S- CYL Starter, M- CYL Movers, F- CYL Flyers, P- CYL PET (P), INTERVIEW |
中學 P- CYL PET, C- CYL FCE, A- CYL CAE, IELTS |
CWGS - Creative Writing & Grammar Strengthening Programmes 創意寫作及英文文法課程 |
IDPS - Intellectual Debate & Public Speech Programmes 技巧辯論及公開演講課程 |
IGE - Intensive General English Programmes 進階英語強化課程 |
INTERVIEW - Interview Skills 升中面試技巧課程 |
AWLS - Argumentative Writing & Liberal Studies 辯論寫作及新高中通識課程 |
EC - English Comprehension Programmes 英語閱讀理解課程 |
|
|
|
Location 上課地點 |
|
|
* 上課地點可選: 尖沙咀 或 銅鑼灣 |
|
|
|
Application 簡易報名 |
|
I. Application Procedure 報名手續
1. |
Please contact us to check course content and level |
|
請聯絡我們以編定合適級別及程度 |
2. |
Complete and sign the enrollment form and pay full amount of programme fees for full confirmation |
|
填妥並簽署報名表格及預繳全數學費以確認學位 |
3. |
The parents will be contacted a week prior to commencement of lesson confirmation and relevant details |
|
我們將於課堂一星期前聯絡家長確認上課日期和時 |
4. |
Please make sure that the students have revised and are well prepared for the lessons |
|
我們期望學生於上課前預先溫習,以提高學生堂上的吸收及理解能力,並避免影響班上學習進度 |
5. |
Students are expected to arrive 5 minutes prior to class commencement, and leave class promptly on time |
|
敬請家長安排學生在上課前5分鍾前到達課室,並準時接送學生下課 |
6. |
Parents are advised to wait outside of the classrooms during lesson conduction |
|
於上課期間,敬請接送孩子的家長(特別原因除外)請勿在課室內逗留 |
|
|
|
Parents are welcome to contact us at 2735 7268 for any clarifications |
II. Trial Lessons 試堂
1. |
Please contact us for trial lesson fee |
|
請聯絡我們查詢試堂費 |
2. |
Please pay on the day of lesson confirmation |
|
請於學位確認繳交試堂費 |
3. |
Only one trial lesson is available for each programme |
|
每個課程只提供一堂試堂 |
4. |
The parents will be contacted a week prior to commencement of lesson confirmation and relevant details |
|
我們會將於課堂一星期前以電話或電郵的方式聯絡家長確認上課日期和時間 |
III. Payment Terms 學費
|
|
1. |
Full payment is required for programme reservation
於學位確認必須預繳全數學費,任何情況下均不得分節繳交 |
|
|
2. |
Payment receipt is available once full payment is completed
繳交全數學費後,本會會給予家長繳交學費通知收據 |
|
|
3. |
Full payment must be received on or before the first lesson, or else HKD100 will be charged for administrative costs
學費必須於每期第一堂或之前繳交,逾期繳交,本會將額外收取港幣100元為行政費用 |
|
|
4. |
No refund will be given upon payments made
所有學費一經繳交,恕不退還
|
|
|
5. |
Course fees include basic course materials, however we will arrange for notifications should extra fees be involved
學費已包括基本上課物料費,但仍可能按個別課程需要而徵收額外費用,介時會發出通告,敬請留意 |
|
|
6. |
All payments are subject to a maximum group size of 3 students per class
每班小組班只予最多3位學生 |
|
|
7. |
Discount is only applicable at the time of enrolment to specific courses and is subject to change without prior notice
折扣只適用於部份指定課程及條文 |
IV. Lesson Cancellation, Rescheduling & Sick Leave Policy 取消、調堂及病假
|
|
1. |
Only one replacement class allowed each month. Should students fail to attend arranged class, no replacement classes will be made
課程每月只予一次補堂。如學生未能依照安排時間上課,則當缺席,缺席者將不獲安排補課 |
|
|
2. |
Notification of replacement class must be made at least 7 days in advance, or else no replacement classes will be made
學生如需請假,必須預先於最少7日前通知,商討補堂事宜,否則將不予另行安排 |
|
|
3. |
Medical Certificate will be required for sick leave replacement class. Only one replacement class allowed each month. Should students fail to attend arranged class, no replacement classes will be made
如請病假必須提供醫生證明。課程每月只予一次補堂。如學生未能依照安排時間上課,則當缺席,缺席者將不獲安排補課 |
|
|
4. |
Any rescheduling of confirmed lessons will be based on space availability. All replacement classes must be arranged and attended within the same month or same term, or else no replacement classes will be made
任何已確認的課堂如需調動,將會視乎當時課堂時間表而定。所有補堂須於同一月份或同一學期內安排及上課,否則將不予另行安排 |
|
|
5. |
Partial lessons may be disrupted by public holidays but relevant notices will be informed in due time. Should students fail to attend arranged classes, no replacement classes will be made
部份公眾假期會導致正常上課日期和時間有所調動,詳細情形請留意有關通告,或預先與我們聯絡。如學生未能依照安排時間上課,則當缺席,缺席者將不獲安排補課 |
|
|
6. |
In the event of unforeseen circumstances, we reserve the right to cancel or change any session and teacher arrangements
遇到不可預計的影響下,本會保留一切更改課程編排及導師的權利 |
V. Typhoon and Black Rain Signal 颱風及黑色暴雨警告信號安排
|
|
1. |
Should typhoon signal No. 8 or black rain signal be hoisted, all arranged lessons will be canceled without any replacements
當8號颱風信號或黑色暴雨警告信號懸掛時,所有課堂將被取消並不設補堂 |
|
|
2. |
Classes will resume three hours after the typhoon signal No. 8 or the black rain signal is canceled
8號颱風信號或黑色暴雨信號取消後,本會將於三小時後復課 |
|
|
3. |
Classes will take place if the amber or red rain signal is hoisted. Parents should judge according to the weather conditions in their area. Should the students decide not to attend the class on the day AND the class has taken place, no replacement class will be rescheduled
當黃色或紅色暴雨警告信號懸掛,課堂將照常進行,家長應自行判斷所在地區的天氣情況;如學生選擇不上課而當時課堂正在進行中,將不設補堂 |
|
|
4. |
Parents are welcome to contact us at 2735 7268 for any clarifications
家長如對課堂安排有任何查詢可致電2735 7268 |
|
|